Our website is currently experiencing some technical difficulties. If you want to order a print volume, please email us at email@example.com.
Welcome to the PNWLL Press webstore. Here you can purchase print volumes published by Pacific Northwest Languages and Literatures (PNWLL) Press (formerly UBC Occasional Papers in Linguistics). For information on who we are, shipping, or resources for authors, click the dropdown “About PNWLL Press” in the navigation menu.
Wa7 Sqwéqwel’ sSam: St’át’imcets stories from Sam Mitchell is a collection of 15 historical narratives, personal anecdotes, and descriptions of traditional practices, as told by Sam Mitchell in St’át’imcets between 1968 and 1973. These narratives, originally recorded by Randy Bouchard, have been transcribed and translated by John Lyon (UBC-Okanagan) and Henry Davis (UBC-Vancouver). Each narrative is presented in the original St’át’imcets, in an English translation, and finally as a fully analyzed text featuring a detailed interlinear gloss. Each narrative has an accompanying audio file, so that readers can listen to the original St’át’imcets. This volume is the third in a series of Upper St’át’imcets texts, jointly published by PNWLL Press and the Upper St’át’imc Language, Culture and Education Society (USLCES).
We hope this volume will be valuable for advanced language learners and teachers, as well as linguists and anyone with an interest in Salish languages and culture.
T̓sit̓sa̱k̓ala̱mes Ruby: Ruby’s stories is a collection of 18 stories in Kwak’wala told by Ruby Dawson Cranmer, including traditional legends, historical incidents, personal memories and an instructional text. As the first modern-day collection of Kwak’wala narratives, the book will be of interest to a wide audience, including language learners, teachers, linguists and anyone with an interest in Kwak’wala language and culture. Each of the stories are presented first in Kwak’wala, then in an English translation, and finally in a version showing the breakdown of each word with an accompanying translation and interlinear gloss. The stories are accompanied by audio files, allowing the reader to also listen to the stories in Kwak’wala as they were told.
Wa7 xweysás i nqwal’úttensa i ucwalmícwa: He loves the people’s languages: Essays in honour of Henry Davis is a collection of essays inspired by the research and mentorship of Henry Davis. Much of the research is based on original fieldwork with many contributions focused on endangered languages of North America. The scope of the book is wide-ranging, covering topics from many subfields of linguistics, including syntax, morphology, phonology, phonetics, historical linguistics, acquisition, and narratives from the Pacific Northwest. As such, it will be of interest to a broad audience but especially to those doing fieldwork on languages of North America.
Talking in Halq’eméylem takes an innovative approach to recording indigenous languages, in that it uses Conversation Analysis to look at the structure of conversation. This conversation was recorded between two fluent speakers, and it is presented twice in this volume, once with CA notation and once with interlinear glosses. Also included is a prologue by Siyamiyateliyot Elizabeth Phillips in Halq’eméylem and a Forward by Marianne Ignace. We are very pleased to present this second edition with small updates to transcriptions, translations, and Sa:yistlha Vivian Wiliams’s retelling of the prologue.
Sqwéqwel’s Nelh Skelkekla7lhkálha: Tales of Our Elders features 15 stories told by well-known Upper St’át’imcets speakers Bill Edwards, Martina LaRochelle and Sam Mitchell, as recorded in the 1970s by linguists Jan van Eijk and Aert Kuipers. The stories consist of personal reminiscences and historical incidents, and one legend. Each story is presented in the original St’át’imcets, in an English translation, and finally as a fully analyzed text featuring a detailed interlinear gloss. The volume should be valuable for advanced language learners and teachers, as well as linguists and anyone with an interest in Salish languages and culture. The volume is the second in a series of Upper St’át’imcets texts, jointly published by UBCOPL and the Upper St’át’imc Language, Culture and Education Society (USLCES).
Sqwéqwel’ Múta7 Sptakwlh: St’át’imcets Narratives by Qwa7yán’ak, published jointly by PNWLL Press and USLCES, is a volume of 18 narratives told by Qwa7yán’ak Carl Alexander, originally recorded in St’át’imcets (Lillooet Salish) over several years. The book includes six sections: Sptakwlh (Legends), History, Growing up at Nqwáxwqten, Residential school experiences, Later life and work, and Reflections. Each story is presented first in St’át’imcets, then in English, and finally with an interlinear gloss of the St’át’imcets original. The volume also includes five maps of traditional St’át’imc territory, annotated with place names in St’át’imcets and English, a Forward by Qwa7yán’ak Carl Alexander, and an Introduction by Henry Davis.
Lillooet-English Dictionary by Jan P. van Eijk (2013) UBCOPL002
This volume is not currently available for order, but an electronic version is free for download (pdf).
The work presented here comprises a dictionary of most lexical material (roots plus derivations, prefixes, interfixes and suffixes) collected on the Lillooet language during various stays in Lillooet-speaking communities from 1972 until the 1990s. The dictionary proper is accompanied by an introductory section on various aspects of Lillooet grammatical structure, previous work on Lillooet, and problems in collecting Lillooet lexical data.